Romulus (sezonul II)

Ceva se întâmplă în sezonul II al serialului italian difuzat pe Sky Atlantic, care reia în cheie contemporană povestea lui Romulus și a fratelui său geamăn, Remus, din secolul al VIII-lea înainte de Hristos. Istoria fraților fondatori ai Romei este redată prin ochii a trei personaje marcate de moarte, singurătate și violență: Iemos (primul Romulus, jucat de Andrea Arcangeli), Wiros (al doilea rege al Rumei – cum zic ei – interpretat de Francesco di Napoli) și Ilia (iubita primului, sugestiv redată de tânăra Marianna Fontana).

romNașterea Romei a fost, este și va rămâne o legendă învăluită în mister, violență, putere și supranatural. Cu alte cuvinte, genul de poveste – cu multe cunoscute, dar destule necunoscute – perfect pentru un serial de televiziune. Romulus nu pierde ocazia unei reinterpretări dramatice originale (prin firele narative ale mai multor drame de familie) a istoriei Romei din secolul al VIII-lea î.Hr.

În loc să se axeze doar pe povestea copiilor Romulus și Remus, crescuți de Lupoaică – așa cum știam toți – seria regizată de Michele AlhaiqueEnrico Maria ArtaleMatteo Rovere se concentrează pe triburile primitive din care s-a născut Roma. Mai mult, a fost filmat în întregime în latină arhaică. „Nu povestim de fapt legenda lupoaicei salvând gemenii”, explică producătorul executiv Marco Chimenz.

„Avem o lupoaică, dar este o lidera de gherilă, o femeie ce conduce un grup de proscriși pentru a lupta împotriva puterii stabilite. Ea are deja o idee despre Roma, care este un loc idealizat care ar putea elibera bărbații și femeile de frica de natură, de zei și de asuprirea / sclavia constantă. Este o ideologie foarte modernă”. Chimenz, care a ajutat la crearea popularelor serii Gomorrah și Suburra, a lucrat cu regizorul Matteo Rovere din Primul rege pentru a-l (re)aduce pe Romulus pe ecran.

Aceasta a inclus recreerea orașului antic Alba Longa, precum și consultarea savanților cu privire la scrierea latină. „Am văzut cu toții o mulțime de filme și seriale TV despre Roma antică și sunt vorbite în engleză, foarte des engleza britanică, care a devenit limba pentru acest gen de povestiri”, spune Chimenz. Realizarea acestei serii în engleză nu ar fi fost realistă, dar nici în italiană nu ar fi fost realistă, așa că am decis să recreăm acea limbă arhaică. Actorii au trebuit să învețe toate liniile și dialogul pe de rost, ceea ce i-a împiedicat să improvizeze.

Publicitate

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.